关于主角巡林客职业的问题。
爱小说(www.18ys.net)开通手机站了,手机用户可以登录 m.18ys.net 进行阅读,效果更好哦!
很多朋友包括伴郎在内,一开始对于游侠、巡林客这两个职业都傻傻分不清楚!
实际上我们所说的游侠跟巡林客这两个职业是同一回事,英文是Ranger。
其实这是早年国内游戏翻译的锅,就好像当年伊利丹和尤迪安的误会,还有翻译后巫师与法师的区别。这些在英文里都可以是同一个词。而术士才是和他们不同种类的施法者。
Ranger本意为护林员,按理说不应该翻译为游侠,巡林客才是正解。但是当初翻译的时候估计是以中国思维来考虑这个职业的特征,才会命名为游侠。
真正的游侠应该是Knighterrant,指中世纪的游侠骑士,侠客。
所以我干脆就把ranger在国内的两种叫法划分为同一职业的不同发展方向好了。
反正人类游侠跟精灵游侠也有着一些区别。前者更类似我们熟知的侠客、猎手,后者则类似隐者和自然保护者。
实际上我们所说的游侠跟巡林客这两个职业是同一回事,英文是Ranger。
其实这是早年国内游戏翻译的锅,就好像当年伊利丹和尤迪安的误会,还有翻译后巫师与法师的区别。这些在英文里都可以是同一个词。而术士才是和他们不同种类的施法者。
Ranger本意为护林员,按理说不应该翻译为游侠,巡林客才是正解。但是当初翻译的时候估计是以中国思维来考虑这个职业的特征,才会命名为游侠。
真正的游侠应该是Knighterrant,指中世纪的游侠骑士,侠客。
所以我干脆就把ranger在国内的两种叫法划分为同一职业的不同发展方向好了。
反正人类游侠跟精灵游侠也有着一些区别。前者更类似我们熟知的侠客、猎手,后者则类似隐者和自然保护者。
爱小说WWW.IXS.CC努力创造无弹窗阅读环境,大家喜欢就按 Ctrl+D 加下收藏吧,有你们的支持,让我们走得更远!
可以使用回车、←→快捷键阅读